TPRS España helene colinet

¿Cómo explicar a tu jefe de estudios o padres que usas TPRS e input comprensible durante tus clases de idiomas?

 

Hace unos meses leí un artículo muy interesante sobre cómo explicar a sus jefes y padres de alumnos las estrategias TPRS e input comprensible que usamos en clase de idiomas.

Podéis leer el artículo original aquí.

He hecho una traducción libre de cómo lo podemos explicar en España.

__________________

Querido Padre de…. / Jefe de estudios,

Nuestros alumnos siguen clases de Inglés/Francés/Alemán. La didáctica de los idiomas ha cambiado mucho desde que  usted y yo fuimos al colegio. Entonces, me parecía interesante hacerle saber que estrategias uso en clase para ayudar a nuestros alumnos a adquirir el idioma.

Durante nuestras clases, adquirimos el idioma usando el Storytelling. Es decir inventando historias.

Yo les proveo el inglés/Francés/alemán y los alumnos añaden detalles a las historias. Actuamos estas historias (incluyendo diálogos), respondemos oralmente a preguntas sobre estas historias; y luego, leemos versiones diferentesde las historias para reciclar el vocabulario aprendido.

Miramos también videos en Inglés/Francés/Alemán, de las cuales conversamos.

Leemos novelas escritas a propósito para alumnos.

Nuestro objetico: proveer mucho inglés/francés/alemán hablado e escrito que los alumnos entienden. Re-usamos estas palabras una y otra vez para que los alumnos se sienten cómodos con el inglés/francés/alemán y que tengan oportunidades de entender las palabras y la gramática.

Conocemos las últimas investigaciones lingüísticas sobre el input comprensible – mensajes interesantes que se entienden- del idioma que adquirimos. Usando el input comprensible, se nos permite adquirir inconscientemente y fácilmente a la vez vocabulario y gramática.

 

Resulta que estas fichas de gramática y diálogos pre-diseñados que hicimos cuando estudiábamos en el colegio, no nos ayudan mucho para hablar con fluidez el idioma. Leer e escuchar en el idioma hace mucho más tanto para adultos como para niños.

Si nuestros alumnos atienden las clases a menudo y están atentos, se puede esperar que entiendan el Inglés/francés/alemán y (un poco más tarde) empiezan a hablarlo, inicialmente con palabras y luego con frases más complejas, al igual que un niño pequeño adquiero su lengua materna.

Es el proceso natural de adquisición de lenguas: necesitamos mucho input de inglés/francés/alemán antes de poder hablarlo.

Si quiere ayudar a su hijo/a o nuestros alumnos a adquirir más inglés/francés/alemán, puede hacer algunas de estas actividades:

  • Mirar videos interesantes en inglés/francés/alemán con subtítulos en el idioma (para mantener el idioma comprensible)
  • Leer cualquier cosa que sea a la vez interesante y fácil de entender n inglés/francés/alemán
  • Usar aplicaciones como Duolingo, Babel, etc.; siempre que sean interesantes y comprensibles.
  • Re-leer las historias que hacemos en clase y pedirle una traducción.

 

Al final de 2 ESO, los alumnos tendrán que ser capaces de:

  • redactar textos de unos 300 palabras (sin recurrir a notas o diccionarios) en una hora;
  • entender una conversación o un texto básico;
  • contestar a unas preguntas sobre ellos y su entorno.

____________________

¿Qué te parece?

De momento, las únicas personas a las que he tenido que explicar algo sobre TPRS e input comprensible son los otros profesores.

¿Has empezado ya a usar el Storytelling en tus clases?

¿Cómo te va? Déjamelo saber en la sección de comentarios.

Profesora y Formadora – Consultorias y Cursos de Formación

Ayudo a profesores y centros educativos a desarrollar clases de idiomas de alto impacto de manera natural y divertida.

Sin comentarios

Publicar un comentario

Los datos de carácter personal que me proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por HeleneColinet.com como responsable de esta web, siendo: la Finalidad: gestionar el alta a esta suscripción y remitir newsletter periódicas con mis publicaciones y promociones.  La Legitimación; es gracias a tu consentimiento. Destinatarios: Tus datos serán guardados en WebEmpresa (Ver política de privacidad de WebEmpresa), y Mailchimp (Ver política de privacidad de Mailchimp), mis proveedores de hosting y email marketing. Derechos: Podrás ejercer Tus Derechos de Acceso, Rectificación, Limitación o Suprimir tus datos en hola@helenecolinet.com. Para más información consulta mi Política de Privacidad

Los datos de carácter personal que me proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por HeleneColinet.com como responsable de esta web, siendo: la Finalidad: gestionar el alta a esta suscripción y remitir newsletter periódicas con mis publicaciones y promociones.  La Legitimación; es gracias a tu consentimiento. Destinatarios: Tus datos serán guardados en WebEmpresa (Ver política de privacidad de WebEmpresa), y Mailchimp (Ver política de privacidad de Mailchimp), mis proveedores de hosting y email marketing. Derechos: Podrás ejercer Tus Derechos de Acceso, Rectificación, Limitación o Suprimir tus datos en hola@helenecolinet.com. Para más información consulta mi Política de Privacidad

A %d blogueros les gusta esto: