7 errores método comunicativo helene colinet tprs españa recursos profesores idiomas

7 errores del método comunicativo en clase de idiomas

Los 7 errores del método comunicativo en clase de idiomas que todos hemos hecho o hacemos. Últimamente estoy leyendo de nuevo sobre diferentes métodos de enseñar idiomas y tengo que decir que hay cosas que me han sorprendidas. Durante muchos años me he guiado con los libros de texto,  y más investigo y más me doy cuenta de que no están nada adaptado para enseñar idiomas.

Aquí te dejo los 7 errores del método comunicativo en clase de idiomas:

  1. Adquirir un idioma no se resume a una sola cosa: hacer hablar los alumnos. Cuando se adquiere un idioma otras competencias están en juego: competencia de comprensión escrita y oral, producción escrita, interactuar adecuadamente, aprender sobre la cultura y convenciones sociales de un país.

 

  1. Principios del método comunicativo en clase de idiomas:
  • El significado de las palabras es esencial durante las clases: no hay una sola manera de hacerlo: puede ser con TPRS, puede ser en inmersión o puede ser con tareas.
  • No intentar que los alumnos hagan tareas por las que no estén listos todavía. La adquisición en clase tiene sus restricciones y se tienen que tomar en cuenta el contexto de la clase de idiomas como una situación real de comunicación. No tenemos que simular estar en otro sitio y actuar de manera diferente al contexto en el que nos encontramos.

 

  1. Memorizar unas frases hechas de una simulación de un dialogo no significa que estas frases están adquiridas y procesadas en mi cabeza para tener la capacidad de interactuar y comunicar con alguien en el idioma. ¿Si me salgo del guion de las frases, el alumno será capaz de seguir con normalidad la interacción?

 

  1. Leer es un tipo de actividad comunicativa: porque la actividad involucra el significado de las palabras y si el significado de las palabras está involucrado, estamos usando el método comunicativo.

 

  1. La comunicación es la expresión, interpretación y negociación de un significado en el contexto de una clase de idiomas. Volvemos al punto 1. No se trata solamente de hacer hablar a los alumnos: entender es una parte muy importante de la comunicación.

 

  1. Las tareas deberían ser las bases de una programación siguiendo el método comunicativo y no los ejercicios de conjugar o rellenar huecos. Si nos enfocamos sobre las formas de la lengua tendría que ser de manera a enfocar sobre el input o el significado de las palabras y no sobre las reglas gramaticales de la lengua. Por otro lado, no significa que hay que hacer tareas cada día con los alumnos, pero tendría que ser el punto final de una unidad didáctica.

 

  1. La evaluación de los alumnos tendría que seguir los mismos principios que el método comunicativo: entonces nada de conjugar verbos o recitar listas de palabras totalmente fuera de contexto.

 

 

Espero que te haya sido útil este artículo. Déjame un comentario para decirme que te ha parecido y no dudes en compartirlo con otros profesores de idiomas si piensas que les puede ayudar a refrescar un poco qué es exactamente una clase de idiomas siguiendo los principios del método comunicativo.

Gracias por estar aquí

 

Hélène

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Recibe recursos gratis y información sobre próximas formaciones.

FORMACIÓN
DOCENTES

¿Quieres formarte conmigo?
A %d blogueros les gusta esto: